***************************************************************
Note :- Right hand side of the blog shows "Blog Archive". Expand it fully to see whole list of posts to Learn Gujarati. Learn Gujarati grammar and many aspects Gujarati language online.
***************************************************************
Note :- Right hand side of the blog shows "Blog Archive". Expand it fully to see whole list of posts to Learn Gujarati. Learn Gujarati grammar and many aspects Gujarati language online.
***************************************************************
Please use my new website
All lessons from this blog and more are available there
Sentences related to Love and proposing some one.
This will answer general questions like "How to say I love you in Gujarati", "How to propose a girl in Gujarati".
Those sentences which will change as per gender of the speaker are mentioned accordingly e.g.(Boy to Girl) or (Girl to Boy). If nothing is mentioned then sentences are same irrespective of gender.
This will answer general questions like "How to say I love you in Gujarati", "How to propose a girl in Gujarati".
Those sentences which will change as per gender of the speaker are mentioned accordingly e.g.(Boy to Girl) or (Girl to Boy). If nothing is mentioned then sentences are same irrespective of gender.
I love you
|
હું તને પ્રેમ કરૂં છું. (huM tane prem karUM ChuM.)
|
I like you
|
મને તું ગમે છે. (mane tuM game Che.)
|
You are very beautiful
|
તું બહુ સુંદર છે (tuM
bahu suMdar Che )
|
You are looking very beautiful.
|
તું બહુ સુંદર લાગે છે. (tuM bahu suMdar lAge Che.)
|
Shall we marry?
|
આપણે લગ્ન કરીએ ? (ApaNe lagn karIe ?)
|
Will you marry me ?
|
તું મારી સાથે લગ્ન કરીશ?
(tuM mArI sAthe lagn karIsh?)
|
Yes, Lets marry !!
|
હા, આપણે લગ્ન કરીએ.
(hA, ApaNe lagn karIe.)
|
But my family members do not like it.
|
પણ મારા ઘરવાળાઓને એ નહીં ગમે.
(paN
mArA gharavALAone e nahIM game.)
|
But my family members will not like it.
|
પણ મારા ઘરવાળાઓને એ ગમશે નહીં.
(paN
mArA gharavALAone e gamashe nahIM.)
|
We shall elope and get married.
|
આપણે ભાગી જઈને લગ્ન કરીએ.
(ApaNe
bhAgI jaIne lagna karIe.)
|
No. I do not want to get married secretly.
|
ના. મારે છુપાઈને લગ્ન નથી કરવાં.
(nA.
mAre ChupAIne lagn nathI karavAM.)
|
I will marry only if my parents allow.
|
જો મારા મા-બાપ હા પાડશે તો જ હું લગ્ન કરીશ.
(jo mArA
mA-bAp hA pADashe to j huM lagn karIsh.)
|
I will convince your parents
|
હું તારા મા-બાપને સમજાવીશ.
(huM
tArA mA-bApane samajAvIsh.)
|
I am ready to leave my home, my parents for you
|
તારા માટે હું મારૂં ઘર,
મારા મા-બાપને છોડી દેવા તૈયાર છું.
(
|
I am ready to come with you anywhere you say
|
તું કહે ત્યાં આવવા હું તૈયાર છું.
(tuM
kahe tyAM AvavA huM taiyAr ChuM.)
|
I trust you completely
|
તારા ઉપર મને પૂર્ણ વિશ્વાસ છે. /
તારા ઉપર મને પૂરો ભરોસો છે.
(tArA
upar mane pUrN vishvAs Che./
|
Why do you sulk ?
(Boy to Girl)
|
તું કેમ રિસાઈ છે ? / તું કેમ રૂઠી છે ?
(tuM kem
risAI Che ? /
tuM kem rUThI Che ?)
|
Why do you sulk ?
(Girl to Boy )
|
તું કેમ રિસાયો છે ? / તું કેમ રૂઠ્યો છે ?
(tuM kem
risAyo Che ? / tuM kem rUThyo Che ?)
|
Why are you angry
|
તું કેમ ગુસ્સે થાય છે ? (tuM kem gusse thAy Che ?)
|
Why don't you talk with me ?
(Boy to Girl)
|
તું મારી સાથે કેમ વાત નથી કરતી ?
(tuM
mArI sAthe kem vAt nathI karatI ?)
|
Why don't you talk with me ?
(Girl to Boy )
|
તું મારી સાથે કેમ વાત નથી કરતો ?
(tuM
mArI sAthe kem vAt nathI karato)
|
I will not talk with you
|
હું તારી સાથે વાત કરીશ નહીં.
(huM
tArI sAthe vAt karIsh nahIM.)
|
I miss you a lot
|
મને તારી બહુ યાદ આવે છે.
(mane
tArI bahu yAd Ave Che.)
|
I can not live without you
(Boy to Girl)
|
હું તારા વગર જીવી નથી શકતો.
(huM
tArA vagar jIvI nathI shakato.)
|
I can not live without you
(Girl to Boy )
|
હું તારા વગર જીવી નથી શકતી.
(huM
tArA vagar jIvI nathI shakatI.)
|
I want to marry your daughter
|
મારે તમારી દીકરી સાથે લગ્ન કરવાં છે.
(mAre
tamArI dIkarI sAthe lagna karavAM Che.)
|
I want to marry your son
|
મારે તમારા દીકરા સાથે લગ્ન કરવાં છે.
(mAre
tamArA dIkarA sAthe lagna karavAM Che.)
|
I will always keep your son happy
|
હું તમારા દીકરાને હંમેશા ખુશ રાખીશ.
(huM
tamArA dIkarAne hMmeshA khush rAkhIsh.)
|
I will always keep your daughter happy
|
હું તમારી દીકરીને હંમેશા ખુશ રાખીશ.
(huM
tamArI dIkarIne hMmeshA khush rAkhIsh.)
|
We will always live very happily
|
આપણે હંમેશા ખુશ રહીશું.
(ApaNe
hMmeshA khush rahIshuM.)
|
So marriage is fixed!!
(Not literal translation; but a proverb )
|
કરો કંકુનાં! (karo kaMkunAM )
|
***************************************************************
Note :- Right hand side of the blog shows "Blog Archive". Expand it fully to see whole list of posts to Learn Gujarati Learn Gujarati grammar and many aspects Gujarati language online.
***************************************************************
Note :- Right hand side of the blog shows "Blog Archive". Expand it fully to see whole list of posts to Learn Gujarati Learn Gujarati grammar and many aspects Gujarati language online.
***************************************************************
Comments
Post a Comment